近日,《匆匆那年》和《我可能不会爱你》将被翻拍为泰国版的消息传出。张翰、赵丽颖主演的偶像剧《杉杉来了》同样被翻拍为泰国版,名为《杉杉来吃》,由push和李海娜主演,已于4月9日在泰国曼谷开机。原来不止我们喜欢翻拍日剧、韩剧、美剧,中国的剧集作品也正走在被外国翻拍的路上。新京报记者统计近5年30部国际间的翻拍剧,专访业内人士,梳理翻拍剧链条,透视影视行业内翻拍不休的原因。

韦德国际 1

豆瓣高分泰剧《极限S》系列有了中国版,业内人士解析曾经的日韩剧“替补”进阶背后的原因
泰剧成翻拍香饽饽,仅因不再“狗血”?

现状:偶像剧翻拍最多,口碑需提升

泰国版《匆匆那年》已经在腾讯视频上线,由Pattie、Bank及泰国华裔男星Victor郑逸祥主演。从演员阵容和成色来看,是一次走心的翻拍没错了。事实上,泰版《匆匆那年》并非是蹭经典热度的山寨剧,而是名正言顺地购买了原著小说版权进行的改编,同时也是国产IP翻拍成泰国影视剧的首部作品。电影版《匆匆那年》在泰国上映时,被导演相中,随即中国公司艺鼎传媒也参与到制作发行中。

几年前,异域风情和夸张狗血还是中国观众对泰国电视剧的主流印象。而现在,越来越多的高品质泰剧被中国观众了解,并凭借能普遍引发共鸣的情怀、精良的制作和优秀的演技,在中国收获认同甚至追捧。

近5年,有日剧、韩剧、美剧、泰剧被翻拍为中国版,国产剧也在走出去,向海外售出版权,各国互相翻拍剧渐成流行趋势。

除了《匆匆那年》,艺鼎传媒还参与了《我可能不会爱你》的制作发行。除此之外,《杉杉来了》《王子变青蛙》等多部国剧都传出将被翻拍为泰版,其中《杉杉来吃》已经在今年4月开机。

《天生一对》和《玻璃面具》分别于去年年底和今年年初在中国互联网掀起了一轮泰剧讨论热潮。更早些时候,青春运动题材剧集《极限S》系列四部曲,以特殊的青少年群体为主角,也赢得了中国观众的赞誉,其中《极限S:滑魂》和《极限S:羽你同行》的豆瓣评分高达9.3分和9.2分。

山下智久和长泽雅美主演的日剧《求婚大作战》先后在2012年和2017年被翻拍为韩国版和中国版。日本富士台于2016年把版权卖给中国,中国版《求婚大作战》由张艺兴和陈都灵出演男女主角,并将原剧11集扩充为32集,但无论是人物关系、故事情节、场景甚至对白都直接复制日版,连BGM都是日版原音,再加上男女主角均不在线的演技,豆瓣评分只有3.2,口碑远远不及原作。

东南亚作为国产剧的常驻输出港口之一,国产剧在这片土地上可谓创造了神话。从《还珠格格》播出时万人空巷,到《花千骨》《琅琊榜》热播,而最近《致我们暖暖的小时光》主演泰国见面会现场火爆,更是圈了不少粉。近年来国产剧在对外输出中越来越占优势。

以前泰国热衷引进或翻拍中国的电视剧集,现在不少中国影视公司反过来去购买高分泰剧版权,进行本土化改编。据新京报记者了解,《极限S》系列的翻拍版《极限17》系列已启动拍摄。今年4月底,由姜秀琼执导的《极限17:羽你同行》率先在厦门杀青,由梁靖康、杨超越和祝子杰主演。《初恋这件小事》《天生一对》的版权也已被买下,翻拍工作正在紧锣密鼓的筹备中。

根据数据显示,近5年被翻拍的原作,30部剧中有29部的网络评分在6分以上,品质好的剧集才更有可能输出版权被重新翻拍。但是翻拍剧的口碑大概率不及原作,30部剧中只有6部剧的翻拍版网络评分在6分以上,其中,陈乔恩、阮经天主演的偶像剧《命中注定我爱你》分别在2014年和2017年被翻拍为韩国版和泰国版,两部翻拍剧的网络评分都在6分以上。

《中餐厅》里,一位泰国友人手机还存有《还珠格格》的剧照

业内人士分析,近五年来泰国电视剧质量有了长足的进步,这是内容输出逆袭的主要原因。另一方面,泰剧的版权相对便宜,中国市场对影视产品多元化的需求日益增加,也是推动泰剧翻拍的重要因素。

从题材类型来说,偶像剧、青春剧、都市情感剧、爱情喜剧等当代题材剧被翻拍的次数最多,悬疑剧和古装剧翻拍较少,究其原因,艺恩数据高级分析师胡婉婷认为,因为当代偶像爱情剧拍摄成本和制作难度较低,故事背景和环境与时代脱节的风险也较低。

类型:言情剧翻拍最多,将甜宠进行到底

■ 泰剧引进由台到网

成因:投入和风险较低,回报高

泰剧的口碑一直很玄学,基本徘徊在小清新和辣眼睛的两个极端。在综艺《非正式会谈》中,泰剧翻拍就被调侃“真的很怕被你们翻拍”。

●2003年

胡婉婷认为,翻拍剧层出不穷的原因,最主要的是相对的低风险和高回报。首先原作是经过市场考验的,兼具内容品质、话题效应和流量的IP,对投资方和制作公司而言,能够较大程度地规避制作风险。且珠玉在前,可以直接复制已经被观众验证的剧情,在宣传上更是可以借助原作积累的高人气和高关注度引发话题,降低项目风险和宣传难度。

事实上,曾经泰剧的画风确实很诡异。演技浮夸,剧情狗血,人物性格单一,好坏都写在脸上。“泰式假摔”一度成为网友们的笑料,剧情也是一言不合就上演白马王子与灰姑娘虐恋的故事,辅助豪门争斗老套路,还附送一堆土味尬撩。但是,近年来的泰剧却让人有很大的改观,不仅在画质上更加符合观众的审美,剧情也变得更曲折多样,紧抓观众的心。这制作水平和团队质量参差不齐的情况下,翻拍的泰剧口碑也大相径庭。

《俏女佣》在央视八套海外剧场播出,这是中国引进播出的首部泰剧。此后,央视八套又陆续播出了《凤凰血》《卧底警花》等作品,为泰剧打下了良好基础。

国内向海外输出版权的情况近年开始变多,其中刘诗诗、吴奇隆主演的古装剧《步步惊心》于2016年被翻拍为韩剧《步步惊心:丽》;林依晨、陈柏霖主演的偶像剧《我可能不会爱你》已被翻拍为韩国版和泰国版,泰国版《我可能不会爱你》由艺鼎传媒制作。

根据盘点也不难发现,泰剧翻拍十分偏爱言情剧,韩国和中国的言情剧都是他们的主要翻拍来源。选择言情剧最主要的是相对的低风险和高回报。首先原作是经过市场考验的,兼具内容品质、话题效应和流量的IP,对投资方和制作公司而言,能够较大程度地规避制作风险。且珠玉在前,可以直接复制已经被观众验证的剧情,在宣传上更是可以借助原作积累的高人气和高关注度引发话题,降低项目风险和宣传难度

●2009年

艺鼎传媒是国内最大的泰国影视版权引进方,也把国内影视剧向东南亚地区输出,同时也将中国影视剧版权孵化为泰国版。杨玏、何泓姗、白敬亭等主演的网剧《匆匆那年》,明道、陈乔恩主演的偶像剧《王子变青蛙》,吴建豪、安以轩主演的偶像剧《下一站,幸福》,林志颖、刘荷娜主演的偶像剧《放羊的星星》也都将被翻拍为泰国版,由艺鼎传媒制作,将在中泰同步播出。

另一点在于,泰剧的玛丽苏剧情十分大胆。传统泰剧给人的感觉就是言情剧,主配角性格套路化,情节单薄,逻辑简单。所以大多数人对泰剧的剧情逻辑容忍度出奇的高。这也使得翻拍剧索性破罐破摔,原作的故事情节干脆抛却,在主线下设置的所有剧情都是为了让男女主甜甜甜和虐虐虐。为了配合超粉红的剧情,演员的颜值上不封顶,自带滤镜将甜宠风格执行到底。比如近期频上热搜的《新铁石心肠》,原版豆瓣仅有5.7分,翻拍高达8.2分。这部翻拍剧从选角到剧情改编,都得到了观众的认可。

安徽卫视播出讲述空姐和花心飞行员婚姻故事的泰剧《天使之争》,开播第一周便挤进全国省级卫视收视前十名。在观众的强烈要求下,该剧在安徽卫视重播了四次,随后又引进播出了多部泰剧。当年负责《俏女佣》和《天使之争》引进工作的艺鼎国际有限公司总经理张亮告诉新京报记者:“后来我们还把《出逃的公主》推到湖南台。湖南台之前一直播韩剧,播出泰剧后发现效果虽然还不错,但没有韩剧好,最终就只合作了一部。而安徽台买韩剧买不过湖南台,泰剧成了最好的选择。”

艺鼎传媒总经理张亮对新京报记者介绍翻拍泰版《匆匆那年》的经过,之所以选择《匆匆那年》翻拍泰国版,是因为艺鼎传媒曾于2015年把电影版《匆匆那年》引进泰国院线,泰版《匆匆那年》的导演看了很喜欢,产生了想把该剧翻拍泰国版的想法,另一方面我们也认识九夜茴(《匆匆那年》原著作者)夫妇,之前想先在泰国出书,但泰国出版社不喜欢悲剧结尾,我们就想以翻拍带动出版。张亮说。

方向:中泰影视合作愈加紧密

●2010年11月

张亮对新京报记者透露,泰国翻拍国产剧,购买版权所花费用较低,同时泰国演员的片酬也远远低于国内演员的片酬,中泰同步播出的话,国内的视频网站,也会给比较好的推广资源,但可能没法和国产剧比。

2018年,中国国家信息中心发布《一带一路大数据报告2018》显示,泰国为“一带一路”建设中与中国文化好感度最高的国家。在“一带一路”倡议下,中泰两国在影视文化的交流合作上,快速进入到深度融合阶段,呈现出了更多可能。

广电总局下发《广电总局关于印发〈广播影视知识产权战略实施意见〉的通知》,网络视频行业全面进入比拼正版内容的阶段。爱奇艺在2011年一口气买下了六部泰剧。

泰国电影《初恋这件小事》已被翻拍为中国电视剧《初恋那件小事》,由赖冠霖和赵今麦主演,这部剧是出品方芒果娱乐对海外IP引进-国内制作-海外内容输出商业模式的探索。芒果娱乐海外市场拓展中心总经理张月华对新京报记者表示,选择把泰国电影《初恋这件小事》翻拍为国产剧集,是因为直至今日,它仍然是在国内影响最深远的泰国影视作品之一。我们进行了两年的剧本打磨,包括故事情节的本土化、延展以及演员的甄选等。据了解,该剧拍完之后会进行海外输出。

近两年,有不少优质泰国电影与中国观众见面。3月在中国上映的《把哥哥退货可以吗?》为去年泰国本土票房最高的喜剧片;2017年上映的泰国电影《天才枪手》,更是以2.7亿票房成绩口碑市场双丰收。电视剧方面,除了《天生一对》,《初恋那件小事》也确定翻拍中国版。尤其是《初恋那件小事》,赵今麦饰演的女主角刚曝光造型就被送上了热搜榜,侧面也能反映出原剧在中国的火热程度了。泰国市场近年发展迅速,更重要的是,与中国自古以来的密切联系,形成了远高于欧美市场的文化亲近感,也大大降低了受众的接受门槛。

●2014年

张月华表示,选择赖冠霖和赵今麦两位演员时,前者还没回国发展,后者的《流浪地球》还没有上映,我们是从演员的潜力以及和角色的契合度出发考虑的。其次这部剧也是两位演员的荧屏初恋,我们想要给观众营造角色代入感。

中国“看见泰国”,泰国也在“看见中国”。泰国旅游局数据显示,中国是泰国最大的旅游客源国,中国游客将为泰国旅游业带来6500亿泰铢的收入。有一定的受众基础以及巨大的经济收益,促使泰剧把海外市场的主要目标对准了中国,进行了一系列的战略性调整,以克服泰剧来华的水土不服现象。

泰剧在中国经历了低谷。张亮说:“2014年电视台广告开始滑坡,加上大家都跑去买韩剧了,因为《来自星星的你》播得太好了。”电视台不买泰剧后,视频网站继续买,也成了此后引进泰剧的主力。

国内IP开发-IP海外输出-联合海外资金共同制作-国内引进是芒果娱乐拓展海外市场的另一种商业模式,泰版《杉杉来吃》就是这种模式下诞生的作品,已于4月9日在泰国开机,这种模式下的IP经过国内市场的检验,部分IP热度扩展至海外,在国内及海外市场具有极高的认知度和接纳度,再引进国内对观众而言又是充满新鲜感的。张月华如是说。

在泰剧的制作中,越来越常看见中国制作公司的身影。韦德国际,电视剧方面,艺鼎传媒一直致力于中泰影视的拍摄制作,在推动《匆匆那年》这一IP走出去的过程中费力颇多。电影方面,泰中公司联合投资10亿泰铢,深圳市新经典电影制作发行有限公司邀请Min出演电影《Double
Action Mission Legend Siam》。

泰剧翻拍成中国版,多尊重原作

经验:避免照搬或粗放本土化

在近期的泰剧中,观众也可发现亚洲面孔逐渐增多,以往的西方风情逐渐减少。这也是泰剧为了打通来华的道路做出的战略调整,更多的亚洲面孔演员使得中国观众在观看时更加亲切,拉近距离感。

品质提升让泰剧从韩剧日剧的“替补”变成了版权市场上的香饽饽,也成为中国影视公司翻拍选材的“新蓝海”。新京报记者了解到,中国版《天生一对》目前处在剧本筹备阶段;《极限S》系列和《初恋这件小事》中国版均已进入拍摄期,最早今年能与观众见面。和国内某些IP被改编得面目全非相比,中国影视在泰剧改编上较尊重原版。下面就以《极限S》和《极限17》为例进行分析。

翻拍剧在制作时必须要处理好原作与翻拍之间的关系。美剧《绯闻女孩》的中国版已经开始筹备,剧方相关人士跟新京报记者透露,中国版《绯闻女孩》的剧情将进行本土化改编,展现中国当下社会不同职场层次的欲望和困境,将在上海、纽约两地拍摄。

泰式翻拍剧反哺中国市场

篇幅

海外剧翻拍如何避免水土不服,胡婉婷认为,首先要尽量选择适合本土化改编并且易于引发本土观众情感共鸣的原作,千万不要只看热度而忽视了国情或原作时代背景。其次要避免服化道和演员表演照搬照抄或粗放的本土化。例如《深夜食堂》的置景和服化道,以及《求婚大作战》的浴衣变汉服和《柒个我》的表演复制,都让本土观众分分钟犯尴尬癌。原作口碑再高都不是万金油,只有创新改编、剧情和人设尊重原著且出彩,选角成功、价值观深化才有可能让观众买单。

深入合作打通道路

《极限S》共有四个篇章,分别是羽毛球篇、滑板篇、排球篇和射箭篇。“S”代表“Sport”,每个篇章都以一种运动为线索,讲述患有抑郁症或者自闭症的青少年通过运动突破困境找到自我的故事。

艺鼎传媒总经理张亮表示,把国产剧翻拍为泰国版的起因,是艺鼎传媒此前长期做泰剧引进业务,但有不少泰剧由于多种原因不适合引进(国内),所以我们想从源头控制,生产适合包括中国在内的更广大市场的内容,同时在播出上也更加可控。另一方面,我们也看到翻拍在国际上已经很普遍了,但中国IP在海外还很少,希望能通过我们的尝试,做出成功案例。

对他国优质IP的本土化创作,借助经受本国观众检验的优质故事,的确会博取很多关注,但经典作品的先入为主以及文化距离带来的本土化难题,使得翻拍之路困难重重。然而泰剧似乎在翻拍剧上走出了一条康庄大道,近期的微博热搜也常常能够见到泰剧话题的身影。不仅满足了本国的需要,泰剧在中国似乎受到了越来越多人的喜爱。

中国版《极限17》,包含三个主题篇章——《极限17 羽你同行》《极限17
滑魂》《极限17
扣杀》,分别讲述关于亲情、自我和友情的故事。新京报记者从出品方之一哇唧唧哇了解到,该系列虽与体育运动有关,但不是运动题材,更多的是关注青春期的敏感情绪和成长的烦恼,主角都是高中生。“极限”,也不是指运动,而是指“勇气”,寻找自我、突破自我、接受自我的勇气;“17”不是特指17岁,指的是青春期。

视频网站也规划了泰剧的市场。艺鼎传媒在接受新京报采访时表示过:“泰国翻拍国产剧,购买版权所花费用较低,同时泰国演员的片酬也远远低于国内演员的片酬。”

主演

一方面,泰剧引进的版权费相比国内剧集就显得十分“白菜价”,一部泰剧的引进费用可能还比不上头部国产剧一集的价格。同时,泰国演员也更加频繁地出现在国产剧中。2015年,泰国演员Mike
Angelo出演电视剧《无心法师》,获得不少中国观众的喜爱。在今年3月刚落下帷幕的香港国际影视展上,还公布了中国观众熟知的泰国演员马里奥,将在影片《感动她77次》中与中国演员上演对手戏的消息。物美价廉,自然得到视频网站的青睐。

《极限S》主演有不少来自泰国偶像团体,《极限S:滑魂》饰演男主角Boo的披纳若·苏潘平佑、《极限S:羽你同行》饰演哥哥Gmy的Tor都是限定组合9×9成员。Tor凭借Gmy一角获封泰国皇家戏剧奖最佳男主角;披纳若·苏潘平佑获得过泰国金天鹅奖最佳男主角提名。

但价廉也得有人买单才行。很多观众在刚开始看泰剧时,其实是抱有一种吐槽的心态,想看看泰味风格的演绎,却在不经意间被泰剧圈粉。拿《命中注定我爱你》来说,台版风格温馨搞笑,经泰版演绎后变得十分暖心。

《极限17》系列《羽你同行》由梁靖康、杨超越等主演;《滑魂》由郭子凡、邓恩熙主演;《扣杀》则由朱致灵、徐梦洁主演。杨超越,郭子凡、徐梦洁都是偶像团体成员。

另一方面是近期国内的影视市场遇冷,制作公司开始把眼光投向海外,推动国剧的输出。在2015年,国家就出台了影视出口服务“零税率”政策。而泰国方面,在泰国旅游局官网上,《为什么在泰国拍片》一文中列举了包括“快速审批、风景美丽、技术先进、人员专业、费用低廉”等多项赴泰拍摄的原因。政策上的扶持、优越的地理环境、标准化的制片流程和地接服务,无疑为中泰双方在影视上的合作提供了有利的条件。

业内说

据此,国产IP输出—东南亚多国平台同步播出—东南亚市场衍生项目深耕—中国市场反向内销,一条国产IP的全球化运营模式已经走通。这一运营模式,也给国内的版权方、内容方,提供了一条极具借鉴价值的经验。

泰剧如何成为翻拍“新蓝海”?

不过,泰剧进军中国市场,依旧存在客观因素带来的阻力和问题。最突出的是,泰剧翻拍在国内传播的类型几乎固定为甜宠的偶像剧。国家一级编剧候露评论称,
泰剧没有一部像韩剧《大长今》、美剧《老友记》等在国内掀起收视狂潮的震撼作品。

从狗血剧情到高分赞誉,从日韩剧的替补到翻拍剧的“新蓝海”,泰剧为什么能达成内容输出上的逆袭?中国影视公司翻拍高分泰剧又能否复制成功?

纵观近几年的翻拍,也多以各国风评较高的言情剧为主,多年来套路都没有太大变化。要想泰剧在中国市场进一步发展,势必要打破单一的道路,进一步扩展受众。无论对出口海外的国产剧,还是想打开中国市场的泰剧来说,品质永远是第一位的。

剧情不再狗血、浮夸

作者:舆情官

和早年泰剧剧情狗血、夸张相比,近些年泰剧的品质大为改观,不仅类型更多元、剧情更合理,表演也更写实生动。张亮分析,泰剧品质提升与竞争加剧有关。“2014年泰国电视转播技术升级,从模拟信号转为数字信号,播剧频道从原来的三个变为十几个,对剧集的需求量暴涨。以前三个台,剧集以言情为主,现在平台多了互相竞争,就会主打差异化选题、狠抓品质,校园题材、惊悚题材、战争题材都很受欢迎,剧作品质也提高了。”

制作团队更年轻化

B站UP主、资深泰剧爱好者“渣翻搬运员秋扬”认为,泰剧一直有不少优秀作品,只是中国观众不了解。“拿《初恋这件小事》来说,泰国青春电影在亚洲范围口碑一直很好。而《极限S》制作公司之一Nadao
Bangkok在电影电视剧制作方面都十分优质,最为熟知的就是《荷尔蒙》三部曲。”张亮则指出,泰剧竞争加剧让更多年轻影视人参与其中,推出高品质作品顺理成章。

翻拍版权价比日韩剧划算

此外,在目前国内IP资源几乎都已“名花有主”的大环境下,“渣翻搬运员秋扬”认为高分泰剧自然会成为影视公司翻拍的优选,“既有品质的保障,还有一定知名度,而且相比英剧美剧,同样亚洲文化背景的泰剧更好改编”。张亮则称,翻拍成功作品会增加再成功的几率,而且泰剧版权价格相对日韩剧更为划算。“但本土化翻拍版能否获得成功,最终取决于制作是否用心。据我所知,泰国翻拍国外成功的剧集,成功率不到一半。”

采写/新京报记者 杨莲洁

Author

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章